20 ord i Mazateco og dets betydning på spansk

Mazateca er en innfødt by som lever overveiende i Sierra Mazateca, i staten Oaxaca, i Sør-Mexico.

Begrepet "Mazateca" betyr "hjortens folk". Dette uttrykket er avledet fra ordet Mazatl, av Nahualí opprinnelse, noe som betyr hjort.

Fra Mazatec-kulturen ble det opprettet en gruppe innfødte meksikanske språk, som ligner på hverandre., og i Oaxaca, Puebla og Veracruz, blir denne språklige gruppen aktivt snakkes av mer enn 130.000 mennesker.

Mazatec-språkene ble anerkjent i 2003 som "nasjonalspråk" i De forente meksikanske stater, gjennom vedtaket av den generelle loven om urfolks språklige rettigheter.

Bevaringen av kulturarven er viktig for å sikre beskyttelsen av de autochtone røtter i hvert land. Neste, 20 ord i Mazatec-språket, og deres betydning på spansk:

Cjuachanga : adjektiv om alderdom, alderdom, alderdom.

Fañafësun : Handling av å ligge på noe spesielt å sove.

Fehetsejen : Brukes til å nevne overnaturlige hendelser, som tilstedeværelse av et spektrum.

Quicucacun : Det er brukt til å referere til en smart, våken, livlig eller oppsiktsvekkende person.

Quicha : jern, metall. Det er vant til å nevne metall direkte; Det brukes også som et adjektiv for å indikere at en gjenstand er laget av dette materialet.

Rcu : refererer utelukkende til koppen av en lue.

Rqui : medisin, rette. Det refererer til urfolk medisiner tilberedt med medisinske urter.

Sacu : fra verbet for å oppnå, eller oppnå. Det er også vant til å avsløre at en person er på et bestemt sted.

Sacuya rë : verb som uttrykker at personen fant en måte å løse et problem på.

Sahmichuva : redusere eller redusere noe. På samme måte kan dette ordet også brukes til å indikere at en person er skremt eller skremt av en hendelse.

Suhi : fest. Dette ordet går foran navnet på feiringen som blir nevnt; for eksempel: uttrykket "Suhi rë" refererer til en bursdag; I stedet betyr uttrykket "Suhi Tsin Nina" jul.

Tajñu : aktivitet som foregår ved daggry, tidlig på dagen.

Tjengui : Gear eller blonder mellom stykker. Det brukes også til å referere til bevisst plassering av en gjenstand på et sted, slik at den blir funnet.

Tsavi : adjektiv som indikerer når en person er forsiktig, forsiktig. Avhengig av konteksten kan dette ordet brukes til å indikere at en situasjon er farlig eller delikat.

Tsicjëya : Tiltak for å bryte en tidligere oppnådd forpliktelse.

Tsitjiya : rocking en person; til en baby, for eksempel.

Vanguihmucjin : skade en person ubevisst; det vil si uten hensikt å gjøre det.

Vatahajca : gi en klem.

Vaxëtaha : etterligne en utenlandsk oppførsel. Det kan også brukes til å indikere fremstilling av en kopi eller en frihånds tegning.

Vejnucëë : handling av å le eller gøy av en person eller en begivenhet, ut av vantro.