6 Futuristiske dikt med onomatopoei (kjente forfattere)
De futuristiske diktene er de som bruker poesi til å manifestere den avantgarde kunstneriske nåværende kjent som futurisme.
Futurisme ble manifestert i Italia i begynnelsen av 1900-tallet takket være den italienske dikteren og redaktøren Filippo Tommaso Marinetti.
Denne kunstneriske bevegelsen er basert på originalitet og opphøyelse av bevegelse og teknologi, for eksempel biler og store byer, spesielt for sin dynamikk.
Et futuristisk dikt med onomatopoeier refererer til refleksjon av lyd gjennom setninger som nevner en lydhandling. For eksempel: « du kunne høre lyden av brytebølger» .
Futuristiske dikt og onomatopoeia
Selv om den utenom den lyriske konteksten vanligvis er representert med den skriftlige ekvivalensen av en lyd (som mia til en kattens hu), blir det i poesi en effekt kjent som imitativ harmoni søkt mer.
Det søker å projisere lyden gjennom et uttrykk som transporterer leseren eller lytteren. Det kan være så enkelt som " du kunne høre fuglene synge" .
Nedenfor er noen futuristiske dikt med onomatopoeias.
1- Lytt - Vladimir Mayakovsky
Hark!
Stjernene er opplyst,
Betyr dette
som er nødvendige for noen,
at noen ønsker deres eksistens,
at noen er avstøpning
Daisies til grisene?
surring
mot stormen og støvet,
Han kom til Gud,
frykt for å være sen.
Han gråt,
han kysset sin knyttede hånd,
bønnfalt
Jeg trengte en stjerne!
han svarte
Jeg kunne ikke stå
hans martyrdom uten stjerner.
deretter
Han gikk sin angst
late som å være rolig.
Han fortalte en:
«Nå har du det bedre, ikke sant?
Skriver du ikke lenger? »
Hark!
Stjernene er opplyst-
Mener du det noen
Trenger du dem? Mener du
det som er uunnværlig
det hver kveld
over takene
skinne minst en stjerne?
Dette diktet er av den russiske dramatikeren og dikteren Vladimir Maiakovski, den største eksponenten for russisk futurisme, en litterær strøm relatert til futurismen som oppsto i Italia.
Begge bevegelsene er nært beslektede og opprettholder mange likheter med hverandre.
Det gjør gjentatt bruk av
Det er et veldig klart eksempel på opphøyelsen søkt i futurisme.
2. Kram deg selv - Filippo Marinetti
Da de fortalte meg at du hadde forlatt
Hvor det ikke kommer tilbake
Det første jeg beklaget hadde ikke klemmet deg flere ganger
Mange flere
Mange flere ganger mange flere
Døden tok deg og forlot meg
bare
bare
Så død jeg også
Det er morsomt,
Når noen i maktkretsen går tapt
Det binder oss til livet,
Den sirkelen hvor bare fire kan passe,
Den runden,
Vi blir angrepet av forfalskninger (forgjeves)
gleder
Fra teatret
Hva er en hule
For brødre
Og synd at det ikke passer innvendig
en 's
Og synd at det plager oss
Det er morsomt,
Når livet ditt forvandles til før og etter,
På utsiden ser du det samme ut
Inne splitter du i to
Og en av dem
Og en av dem
Den gjemmer seg i brystet
I brystet ditt
Som en seng
Og det er for alltid
Ikke mer går
I livet
favoritt
Livet
Hvilken tristhet kan det ikke
Bli gammel
Med deg
Det er et av diktene til hovedfremmende og promotor av futurisme, Filippo Marinetti.
Det handler om et tema som brukes mye i poesi, romantikk, med en historie om tap av en elsket og den etterfølgende tristheten og refleksjonen som dette genererer.
3- Fjerde hemmelige dikt til Madelaine - Wilhelm Apollinaire
Munnen min vil ha ardor av helvete,
min munn vil være for deg et helvete av søthet,
mine munns engler vil herske i ditt hjerte,
min munn vil bli korsfestet
og munnen din vil være den horisontale innsatsen av korset,
men hvilken munn vil være det vertikale treet i dette krysset.
Oh vertikal munn av min kjærlighet,
soldatene i min munn vil ta innsiden til angrep,
prestedene i min munn vil røkelse din skjønnhet i deres tempel,
kroppen din vil riste som en region under et jordskjelv,
øynene dine vil da bli belastet
av all den kjærligheten som har kommet sammen
i utseendet av hele menneskeheten siden den eksisterer.
Min kjærlighet
min munn vil være en hær mot deg,
en hær full av blunders,
som endrer seg som en tryllekunstner
han vet hvordan han skal forandre sine metamorphoses,
fordi munnen min er også rettet mot øret ditt
og først og fremst vil min munn fortelle deg kjærlighet,
fra en avstand du murmer
og tusen engelske hierarkier
at de forbereder deg en paradisisk sødme i ham de rører,
og min munn er også ordren som gjør deg min slave,
og Madeleine gir meg munnen din,
Din munn jeg kysser Madeleine.
Skrevet av Wilhelm Apollinaire, fransk dikter og romanforfatter, der gjennom bruk av en rekke metaforer til krig og død, uttrykker kjærligheten og attraksjonen til en kvinne som heter Madelaine.
Den klarer å fuse futurisme med onomatopoei ved å heve følelsen av kjærlighet og representere lyder i vers som min munn styrer ordene sine til ørene .
4- Fløytehjulet - Vladimir Mayakovsky
For alle dere,
de som jeg likte eller likte,
reddet av de hellige bilder i hulen,
Jeg hever skallen full av vers,
som et glass vin i en bordrille.
Jeg tror mer og oftere:
det ville være bedre å få slutt
med spissen av en kule:
I dag,
bare i tilfelle,
Jeg gir avskjeds konsert.
Minne!
Plukk opp i hjernen
de uuttømmelige rekkene til de kjære.
Heller øynene i øynene.
Pynt natten til de siste bryllupene.
Hell kjødets glede inn i kjødet.
Den kvelden glemmer ikke noen.
I dag skal jeg spille fløyten
På min egen ryggrad.
Arbeid av Vladimir Mayakovsky, basert på et lek på ord hvor han utfører i en konsert ledsaget av mange som ler, snakker og drikker vin mens han "spiller" sin ryggrad som fløyte.
5- Nocturnes - Juan Larrea
Natten har åpnet sin paraply
Det regner
Regnens fugler
de peker hvite pølene
Trærne sover
på ett ben
Fluttering, flagrende
Destartala en bil
sin siste brøl av hendecasyllable
En mann krysser som en dårlig tanke
Vann mygg
Colmenean s lys
Brann av vinger
flits
Det regner
Nocturnes er et futuristisk avantgarde-dikt skrevet av den spanske dikteren og essayisten Juan Larrea.
Bruken av onomatopoeia brukes når man knytter en regnfull kveld, hvor lyden av regn og fugler vibrerer en del av en by.
6- Oh dører av kroppen din ... -Wilhelm Apollinaire
Oh dører i kroppen din
Det er ni av dem, og jeg har åpnet dem alle
Oh dører i kroppen din
Det er ni av dem, og alle av dem har blitt lukket igjen
I den første døren
Den klare grunnen er død
Var det husket? Den første dagen i Nice
Ditt venstre øye, så vel som en slange slips
Opp til hjertet mitt
Og la døren til venstre øye åpne igjen
I den andre døren
All min styrke er død
Var det husket? på et vandrerhjem i Cagnes
Ditt høyre øye knuste som hjertet mitt
Øyelokkene dine slår som i brisen blomstene slår
Og la døren til ditt høyre blikk åpne igjen
I den tredje døren
Lytt til aorta
Og alle mine arterier svulmet av din eneste kjærlighet
Og la døren til venstre øre åpne igjen
I den fjerde døren
Jeg blir eskortert hver vår
Og du hører den vakre skogen
Last opp denne kjærlighetssangen og reirene
Så trist for soldatene som er i krigen
Og la døren til høyre øre åpne igjen
På femte døren
Det er mitt liv som jeg tar med deg
Var det husket? på toget som kom tilbake fra Grasse
Og i skyggen veldig nær veldig kort
Munnen din fortalte meg
Ord av fordømmelse så pervers og så øm
At jeg spør min sårede sjel
Hvordan kunne jeg høre dem uten å dø?
Å så søte ord så sterke at jeg synes å røre dem når jeg tenker på det
Og la døren til munnen åpne igjen
På den sjette døren
Din svangerskap av rot oh krigen avbryter
Her er alle fjærene med sine blomster
Her er katedralene med røkelse
Her er armhulen din med sin guddommelige lukt
Og dine parfyme bokstaver som jeg lukter
I flere timer
Og la døren åpne igjen på venstre side av nesen din
På syvende døren
Oh parfymer fra fortiden som luftstrømmen tar
Den salte effluvia ga leppene smaken av havet
Marine lukt lukt av kjærlighet under våre vinduer havet var døende
Og lukten av appelsintrærne omgav deg med kjærlighet
Mens du holdt meg i armene mine
Stille og stille
Og la døren åpne igjen på høyre side av nesen din
På den åttende døren
To klumpete engler tar vare på skjelvende roser som støtter
Den utsøkte himmelen i din elastiske midje
Og her er jeg bevæpnet med en pisk laget av månestråler
Kjærlighet kronet med hyacint kommer i kjør.
Og la døren til sjelen din åpne igjen
Med den niende døren
Det er nødvendig at kjærligheten selv
Livet i livet mitt
Jeg blir med deg for evigheten
Og for den perfekte kjærlighet og uten sinne
Vi kommer til å nå den rene og perverse lidenskapen
I henhold til det vi ønsker
Vet alt for å se alt
Jeg ga opp på den dype hemmeligheten din kjærlighet
Å skyggefull dør å, leve korallør
Mellom to kolonner av perfektion
Og la den åpne døren igjen for at hendene dine vet hvordan de skal åpnes så godt
Original av Wilhelm Apollinaire, selv om den mest internasjonalt anerkjente versjonen tilsvarer en korreksjon laget av fransk litteratur og oversetter Claire Deloupy.
Forfatteren avslører tilbedelsen av sin elskede, som lar ham komme inn i sitt liv gjennom 9 dører (derav navnet på diktet) som representerer ulike metaforiske aspekter av livet hans.